Voynich-Challenge-bar

At least 50 persons have claimed to have deciphered the Voynich Manuscript. A simple test I have developped helps to check whether a solution is correct.

Is the text in Voynich Manuscript written in an old Georgian dialect with Romanian influence? Or is it encrypted in a substitution cipher with nulls and transposition elements?

Honestly, I don’t know. Virtually all Voynich Manuscript experts consider the mystery of the text in the manuscript still unsolved (or assume that there is no solution at all). Nevertheless, there are at least 50 persons who have published solutions of the Voynich Manuscript mystery. None of these solutions has ever been accepted by the research community. In most cases there is only one person being convinced of a certain solution – the person who developped it.

To check if an alleged solution makes sense I have developped a simple test. I know that this test is far from perfect and that a positive result is no guarantee for a solution candidate to be correct, but it’s at least an important indicator.

 

How the test works

Look at the following text line:

century, many aspects of Italian culture and society remained largely Medieval

It is immediately clear that these words make sense. In fact, this line is taken from a Wikipedia article:

Voynich-Challenge-example

Next, look at the following line:

century Renaissance renaissance interest labled art and in lead

This time it’s pretty clear that these words don’t make sense. It’s because they were taken from different lines of the text:

Voynich-Challenge-example-2

The same thing can be done with the Voynich Manuscript. For instance, the following text represents a line (with the first word omitted) from page 58v of the manuscript (example A):

Voynich-Challenge-01

The location of this line on the page is indicated here:

Voynich-Challenge-01-solution

The following line is compiled from words on page 66r of the manuscript (example B):

Voynich-Challenge-02

This time the words were taken from different lines:

Voynich-Challenge-02-solution

It goes without saying that somebody who can read the text in the Voynich Manuscript should be able to tell that example A represents original Voynichese, while example B is nonsense.

 

The test

In the following, six lines consisting of original Voynich Manuscript words are listed (there might be more to come). Some lines were directly taken from the original text, others are sequences of words from different lines. If you think you have diciphered the text in the Voynich Manuscript you should be able to tell which of these lines are Voynichese and which are nonsense. Of course, I will keep the solutions confidential. If you think your Voynich Manuscript solution is correct and you can distinguish correct lines from incorrect ones, feel free to send me a mail.

Challenge 1

Voynich-Challenge-C01

Challenge 2

Voynich-Challenge-C02

Challenge 3

Voynich-Challenge-C03

Challenge 4

Voynich-Challenge-C04

Challenge 5

Voynich-Challenge-C05

Challenge 6

Voynich-Challenge-C06

Is it possible to cheat?

Of course, there are ways to cheat in this test. For instance, one can transcribe the words of a line and search for them in a transcribed version of the Voynich Manuscript. The safest way to prevent this is to make sure that the person tested has no access to a transcription during the test. In addition, I hope that somebody who claims to have solved the Voynich Manuscript knows that he cheats himself if he cheats in this test.


Further reading: Voynich manuscript: 898 official replicas and one unofficial one

Linkedin: https://www.linkedin.com/groups/13501820
Facebook: https://www.facebook.com/groups/763282653806483/

Subscribe to Blog via Email

Gib Deine E-Mail-Adresse an, um diesen Blog zu abonnieren und Benachrichtigungen über neue Beiträge via E-Mail zu erhalten.

Kommentare (28)

  1. #1 Ellie V
    24. Juli 2017

    What if most of the text is just “filler” and each line contain just a symbol or two of the meaningful message :)
    Just kidding! I really like your test!

  2. #2 Jerry McCarthy
    England, Europa
    24. Juli 2017

    Abo….

  3. #3 Marc
    24. Juli 2017

    Gibt es eigentlich irgendwo ein kostenloses Transkript des kompletten VM zum download, für eigene statistische Untersuchungen des vermeindlichen Textes ?

  4. #4 Klaus Schmeh
    24. Juli 2017

    @Marc:
    Ja, auf dieser Seite von Rene Zandbergen: http://www.voynich.nu/transcr.html

  5. #5 Marc
    24. Juli 2017

    Vielen Dank! Da findet man ja eine Menge Informationen über statistische Untersuchungen und gefunde Auffälligkeiten im WM, toll !

  6. #6 Rich SantaColoma
    http://proto57.wordpress.com/
    25. Juli 2017

    Very clever, and I will suggest the Klaus test to new claims on the VMs list.

    In the past, I use two parameters derived from the Friedman’s work. For a solution to be correct, it has to fulfill two requirements at the same time:

    1) Repeatable: The same results as claimed should be found by someone who is taught the claimed system.

    2) Meaning: The results from 1) must be meaningful.

    I’ve seen dozens of examples of 1 & 2, but of course, not both. I think the value of your idea would be to quickly test for 2.

  7. #7 Rich SantaColoma
    http://proto57.wordpress.com/
    25. Juli 2017

    I was unclear… that should read, “I’ve seen dozens of examples of either 1 or 2, but of course, not both”

  8. #8 Jutta Kellner
    D
    25. Juli 2017

    1. Welche Experten wollen das sein? Keiner hat ein einziges Wort übersetzt! Aber diese Gruppe, die nicht einmal ansatzweise das Voynich versteht, geschweige übersetzt hat, will befinden? Welch´ arrogante Anmaßung!
    2. Dieser “Test” zeigt wiederholt die Unfähigkeit auf, die bei der Entzifferung an den Tag gelegt wird. Er setzt nämlich voraus, dass die Worte so übersetzt werden, wie die üblichen Übersetzungsversuche von statten gehen, die bisher auch keine Lösung gebracht haben.

  9. #9 Giuseppe BIANCHI
    25. Juli 2017

    I repeat and repeat:
    letters container and stencils, it’s so easy!
    why Beinecke doesn’t share one only enlargement? They could easily discredit this irritating Italian researcher: fucking Italian idiot, now you have enlargements, show us what is written in Voynich!
    Because this is the SOLUTION:
    https://www.youtube.com/watch?v=yr9HM5Pi3wM
    and for someone who want to deepen:
    https://www.youtube.com/watch?v=J4E3BgWiqtk
    ENGLISH SPANISH ITALIAN SUBTITLES

  10. #10 Robert
    25. Juli 2017

    Klaus Schmeh,
    did you ever consider that the manuscript isn’t encrypted but coded?

    • #11 Giuseppe BIANCHI
      25. Juli 2017

      Klaus, the manuscript is written in Latin, every letter is a word, then we have four encoding system described in the first page (one is for sure a=b, b=c etc. ) obviously related to letters/microscopic symbols

  11. #12 Marc
    25. Juli 2017

    @Jutta Kellner

    Warum regen Sie sich denn so auf ? Sie haben die Lösung doch angeblich schon gefunden, der Test kann ihnen doch daher völlig egal sein. Soweit ich weiß, wollten Sie doch ein entsprechendes Buch veröffentlichen. Wenn dort eine nachvollziehbare Lösung enthalten sein wird, dann ist doch alles in Ordnung. Solange Sie nicht verraten, wie genau Sie zu Ihren Übersetzungen kommen, kann dies nicht als Lösung angesehen werden.

  12. #13 Bettina
    Deutschland
    25. Juli 2017

    Ich bin der festen Überzeugung,das das ein Buch von
    Naturheilpraktikern ist.Ich kann die Sprache auch nicht
    entziffern aber durch die Bilder,die in dem Buch sind.
    Ich hatte auch mal zwei große sehr alte Bücher über
    Naturheilmedizin und die haben auch so ähnliche Bilder
    gehabt.Leider habe ich diese Bücher nicht mehr.

  13. #14 Torsten Timm
    Deutschland
    25. Juli 2017

    Nach der “Autokopistentheorie” sollten in einer originalen Zeile des VMS mehr zueinander ähnliche Wörter vorkommen als in einer zufälligen Abfolge von VMS-Wörtern. So besitzen in der Challenge 5 gleich vier von sieben Wörtern Ähnlichkeit zu einem zuvor vorkommenden Wort. Dies sind die Wörter koiin/qokaiin, chorody/chor, chory/shor und shor/sheor. Daher ist Challenge 5 ein guter Kandidat für eine originale Zeile des VMS.

    Das Problem ist allerdings, dass eine Eigenschaft des VMS ist, dass nebeneinander stehende Wörter mindestens genauso oft wie übereinander stehende Wörter einander ähnlich sind. Insofern kommt es bei dem Test darauf an, wie die Wörter in den Zeilen ausgewählt werden. Wenn z.Bsp. jeweils in der nächsten Zeile das Wort in der Position n+1 ausgewählt wird, dann ist das Ergebnis so gut wie nicht von einer originalen Zeile des VMS zu unterscheiden.

    Bei der Challenge 4 wurden die Wörter tatsächlich so ausgewählt. Da die Wörter in Challenge 4 derart systematisch ausgewählt wurden, gibt es hier drei einander ähnliche Wortpaare. Dies sind die Wörter qo/qol, qokeey/qokear und shol/sheor. Damit käme Challenge 4 eigentlich noch für eine im VMS vorkommende Zeile in Frage. Allerdings kommt die Abfolge so tatsächlich nicht im VMS vor. Die Zeile beinhaltet aber gleich drei Wortfolgen, die im VMS vorkommen. Dies sind die Wortfolgen ‘qo.qol’, ‘qol.shey’ und ‘qokeey.qokear’. Die Wortfolge aus Challenge 4 ist ebend nicht zufällig.

    Insofern kann man mit dem Prüfen auf ähnliche Wörter recht gut zwischen einer zufälligen Abfolge von Wörtern im VMS unterscheiden, nicht aber ob die ausgewählten Wörter im VMS nebeneinander oder untereinander gestanden haben.

    Hier noch die Resultate für die anderen Challenges:
    Challenge 1: 2 von 9 ähnliche Wörter
    Challenge 2: 2 von 4 – allerdings nur 5 Wörter – Test daher nicht anwendbar
    Challenge 3: 2 von 7
    Challenge 4: 3 von 8
    Challenge 5: 4 von 7
    Challenge 6: 2 von 7
    1, 3 und 6 enthalten nur jeweils zwei Wörter die zu einem anderen Wort ähnlich sind. Es ist daher unwahrscheinlich, dass die Wörter in 1, 3 und 6 in dieser Abfolge im VMS vorkommen.

  14. #15 Robert
    25. Juli 2017

    Bettina,
    ……Naturheilpraktikerin
    als ich die Seiten zum ersten Mal sah, wusste ich, das ist von einer Frau. Vielleicht sind das nur Gedichte .
    Man sollte mal versuchen, den Text laut vorzulesen . Dann merkt man , ob da Lyrik dahinter steckt.
    Wer glaubt das ist von einem Mann, der sollte daraus einen Rap machen.

  15. #16 Tony
    25. Juli 2017

    Interesting idea Klaus – but as the ‘text’ is only a drawing of writing it will never produce a solution..

  16. #17 Klaus Schmeh
    25. Juli 2017

    @Robert:
    >did you ever consider that the manuscript
    >isn’t encrypted but coded?
    Yes, already William Friedman suspected that the Voynich Manuscript was written in an artificial language, which is pretty much the same as a codebook. So far, this hasn’t led to a solution.

  17. #18 Klaus Schmeh
    25. Juli 2017

    @Tony:
    >but as the ‘text’ is only a drawing of writing
    Interesting explanation. Is it documented somewhere?

  18. #19 Klaus Schmeh
    25. Juli 2017

    @Jutta Kellner:
    >Welche Experten wollen das sein?
    Zu den führenden Experten würde ich Rene Zandbergen, Nick Pelling, Rafal Prinke, Richard SantaColoma, Claudio Foti Philip Neal, Jorge Stolfi, Gordon Rugg und einige andere zählen (ich hoffe, dass ich selbst auch dazu gehöre). Keiner davon hat je eine Lösung des Voynich-Manuskripts als echt anerkannt.

    • #20 Giuseppe Bianchi
      25. Juli 2017

      Kartoffeln yeah!

  19. #21 Torsten Timm
    Dresden
    25. Juli 2017

    @Tony:
    >but as the ‘text’ is only a drawing of writing

    The glyphs in the VMS are indeed used because of there shape. For this reason some glyphs are typical for a certain position within a word or line. This is the reason why the Voynich script looks fluid when writing its “own language” but not when writing anything else.

    It is possible to explain patterns like that the first word of a paragraph is almost always highlighted with a gallow glyph as first sign or the ‘q’ glyph is almost always used at the beginning of a word with the idea that they are used because of there shape. Another example is that a word with two gallows after each other is an exception for the VMS.

    • #22 Giuseppe BIANCHI
      26. Juli 2017

      Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteers be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. THUS EVEN IF I DON’T RECOGNIZE A MICROSCOPIC SIMBOL INSIDE A LETTER CONTAINER I UNDERSTAND THE SAME THE LATIN WORD

  20. #23 Giuseppe Bianchi
    26. Juli 2017

    I am sorry, very sorry, I don’t tell you about sanscrit, aliens, ancient egiptians, replacement method in which you can assign the value you want to a letter to read what you want… they were simple men and they made a simple system in which you can repeat and recognize simbols using four stencils, it is not so difficult to understand

  21. #25 Josef Zlatoděj Prof.
    27. Juli 2017

    Klaus Shmeh.
    Keiner von denen, was Sie geschrieben haben. ( Rene,Nick, Rafael, Claudio, Philip, Jorge, Gordon, etc.) Ich kann nie das Manuscript ( MS-408) verstehen.

    Das Manuscript geschrieben und in der tschechischen Sprache verschlüsselt. Das ist, was ich dir schreibe. Es ist natürlich in Handschrift geschrieben. Eliška z Rožberka schreibt in dem Manuscript. Czech Ich schreibe Buchstaben und Zahlen. Er schreibt weiter. Es ist mir 12 Jahre.
    Eliška ( Elizabeth of Rosenberg) nutz auch mehrere jüdischen Worte.

  22. #26 Josef Zlatoděj Prof.
    27. Juli 2017

    Klaus Schmeh. Ich benutze den Übersetzer. So sorry.
    Zu Recht sein sollte.
    Elizabeth I und maine 12 Jahre. Ich bin Eliska. Und ich 12 Jahre.
    Eliska schreibt es in dem Manuskript. ( Sie war ein kleines Mädchen ).
    Und wie man so viele schwindlig weltweit Experten sehen kann.

    Manuskript schreibt er.
    1. Ich schreibe Czech.
    2. Buchstaben sind Zahlen.
    3. Ich benutze jüdischen Code.

  23. #27 cing
    sql
    27. Juli 2017

    After “reading” a couple of hours the VMS and studying the different transcriptions I would like to ask what about transcritions of the handwritings of a couple of pupils or even better medical doctors in their handwritten prescriptions? Getting a charakter set growing up to many thousands?
    When I checked my own handwriting in a simple sentence and replace the handwritten letters by their individual picture to ASCII, I need a lot of codes for transcription. Check it with your own handwriting…
    What is needed is a level of detail dependent transcription:
    Highest detail is the assumption every symbol is unique, next level is slightest difference between similiar symbols means different charakter ending with lowest detail means different but slightly similiar (fuzzy). Same for possible artful drawing of a symbol. Additional to this the information it is necessary wether the symbol could be a transformation from 2 symbols (maybe more) or wether the symbols could be connected because it was easier/faster to write. Different opinions what symbols could be the same gets its own level of detail.
    The replacement for the symbol in each level of detail should be a number (decimal or hexadecimal).
    Consecutive ascending numbers representing the order of the symbols in its words/rows/sentence/pages/folios. This numbers are connected in a relationship to the symbol-detail-table, foreign key is the number in the highest detail column (unique). Every opinion which order is right gets its own consecutive ascending numbers representing the order of the symbols.
    There has to be an additional relationship to the pages/folios.
    So what do we have with such a apporach?

    lod = level of detail

    Table1
    lod1, lod2, lod3, lodN, lod2transformed, lod2connected, lod2transformed, lod2connected, …, lodNtransformed, lodNconnected

    Table2
    consecutive number (order), lod1 as foreign key, pages/folios

    Table3
    consecutive number (order), lod1 as foreign key, pages/folios

    TableN
    consecutive number (order), lod1 as foreign key, pages/folios

    Storing those tables in a database to
    -identifing patterns and similarity in each lod (except highest)
    -get a large variety statistical informations
    -prove patterns against language patterns (soundsymbols)
    -could be source for machine learning

  24. #28 cing
    sql
    20. August 2017

    Kodikologie und Paläographie im digitalen Zeitalter
    Codicology and Palaeography in the Digital Age
    http://kups.ub.uni-koeln.de/2939/1/kpdz-OnlineFinal.pdf