Mediziner und Andere finden den Namen der Schweinegrippe unpassend. Das Virus sei bis heute nicht in einem Schwein, eigentlich in überhaupt keinem Tier nachgewiesen worden. Das ganze könnte eigentlich auch Vogelgrippe heißen, da der Erreger auch Komponenten von Vogelviren enthält. Oder vielleicht doch Mexikanische Grippe? Eine Umfrage.
Vielleicht lenkt das Folgende ein bisschen ab und entspannt angesichts der pandemischen Berichterstattung.
In der SZ erschien gestern ein Artikel über ein interessantes, wenn auch vielleicht ein wenig akademisch erscheinendes Thema: Hat das Schweinegrippe-Virus eigentlich den richtigen Namen? (Hinweis von Chris: Auch heute in einem ZEIT-online Artikel Thema). Nachtrag 28.4.: Auch Tagesschau online berichtet über den Namensstreit. (gefunden von count ruebe)
Nachtrag 29.4.: Deutliches Unverständnis zeigt Markus Becker von Spiegel Online für die Debatte.
Schon bei der Vogelgrippe änderte sich so mir nichts, dir nichts der Titel des Erregers, der zuvor eigentlich Geflügelpest geheißen hatte.
Einige Mediziner und Organisationen finden den Namen Schweinegrippe unpassend, weil:
Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE)
“Das Virus wurde bisher nicht in Tieren isoliert. Es ist daher nicht gerechtfertigt, diese Krankheit Schweinegrippe zu nennen.” Das Virus beinhalte „in seiner Charakteristik Komponenten von Schweine-, Vögel- und Menschenviren.”Präsident des Friedrich-Loeffler-Instituts (FLI), Thomas C. Mettenleiter:
“Der Erreger H1N1 weise zwar genetische Merkmale auf, die bei Schweineviren auftreten, sagte Mettenleiter. Diese Form des Erregers, wie sie aktuell vorkomme, sei beim Schwein jedoch nie nachgewiesen worden. “Die Bezeichnung ist irreführend. Es handelt sich nicht um den Erreger einer Tierseuche, sondern um einen humanen Influenzavirus.” Die Grippe werde nicht von Tier zu Mensch, sondern von Mensch zu Mensch übertragen.”Gesundheitsminister Jakov Litzman, Israel, (ultra-orthodoxen) Thora-Partei:
“Aus einem anderen Grund geht Israel gegen den Begriff “Schweinegrippe” vor. Um den Namen eines “unreinen” Tiers nicht in den Mund nehmen zu müssen, verbannte ein israelischer Regierungsvertreter kurzerhand den Begriff “Schweinegrippe” aus dem offiziellen Wortschatz. (…) Ebenso wie im Islam gilt das Schwein bei den Juden als unreines Tier, der Genuss von Schweinefleisch ist verboten.”
Was man auch nicht vergessen darf: Die Grippe von 1918/19, dessen Auslöser auch ein H1/N-Virus war, wird als “Spanische Grippe” bezeichnet (wegen des Ursprungsortes).
Folgende Alternativen gibt es bisher:
Mexikanische Grippe
Mexikogrippe
Nordamerikanische Grippe
Amerikanische Grippe
Neue Grippe
Also, mal in die Gemeinde gefragt:
1. Namensänderung richtig oder falsch?
2. Welcher Name wäre angemessen?
3. Hat das Ganze noch Aussicht auf Erfolg?
Zumindest gestern benutzte in den Tagesthemen der Reporter vom Börsenparkett in Frankfurt den Begriff “Mexikanische Grippe”.
Update 1.5.:
Leser Count Ruebe weist uns in den Kommentaren daraufhin:
“Die WHO benutzt ab heute (30.4.) nur noch den Begriff Influenza A(H1N1) für die “neue Grippe”. Ob dieser Titel wohl “griffig” genug für die Medienberichterstattung ist?
In Deutschland haben wir dagegen jetzt die kuriose Situation, dass es mittlerweile zwar einen ICD-10-Kode für die Erkrankung gibt, aber noch keine amtliche Bezeichnung: das Deutsche Institut für Medizinische Dokumentation und Information (DIMDI) hat im Laufe des Tages erklärt, für Fälle der Neuen Grippe (“Schweinegrippe” bzw. “Mexiko-Grippe”) sei der (bisher nur für die Aviäre Influenza vorgesehene) ICD-10-Kode J09 zu verwenden.
Allerdings: “Der Titel dieser schon bestehenden Schlüsselnummer J09 (Grippe durch nachgewiesene Vogelgrippe-Viren) wird entsprechend angepasst. Eine genaue Formulierung für den neuen Klassentitel wird zurzeit entwickelt.” Nun ja, vielleicht übernimmt man ja die WHO-Formulierung.
Das RKI wiederum bezeichnet die Erkrankung momentan (noch?) als “Neue Grippe”. Die ECDC schließlich kombinieren beides als “Novel influenza virus A(H1N1)”.
Die NYT schreibt dazu heute Folgendes:
W.H.O. Gives Virus a Name That’s More Scientific and Less Loaded
Effect Measure darüber, warum Swine flu völlig okay ist, und die neue WHO-Regelung nicht wirklich gut.
Die 20:00 Uhr-Ausgabe der Tagesschau titelt ihren Beitrag über die Schweinegrippe mit “Neue Grippe” und hat damit die Nomenklaur der EU-Kommission übernommen. Interessanterweise schafft es der Berichterstatter irgendwie das Wort vollkommen zu umgehen.
Und wie ich gerade feststelle, hatte die Tagesschau das gestern schon übernommen:
Kommentare (38)