Nach meinen ersten Ausflügen in die Angelologie habe ich als „rationaler” Historiker eine durchaus interessante Grenzwissenschaften-Internetseite gefunden, die sich auch mit Engeln beschäftigt. CJ
In einem aktuellen Beitrag vom 31. Dezember 2009 geht es um die Frage, ob Engel überhaupt fliegen können (könnten), was ein britischer Biologe verneint.
„(…) Professor Roger Wotton ist Biologe am “University College London” (UCL) und hat die dargestellte Physiognomie von Engeln und Feen mit jener flugfähiger Tiere verglichen und dabei herausgefunden, dass die himmlischen Geschöpfe zumindest in der immer wieder dargestellten Art, mit Flügeln hinter den Armen, nicht aus eigener Kraft fliegen könnten.
“Selbst wenn sie nur gleiten würden, bräuchten sie hierzu starke Aufwinde und große Geschwindigkeiten, dass sie sehr viel eher davon geweht werden würden, anstatt kontrolliert zu fliegen”, zitiert der “Daily Telegraph” den Wissenschaftler.
Lediglich eine Darstellung eines Engels durch den Renaissancemaler Giotto zeige einen Engel als versteiften “Einflügler”, wie er zumindest zum Gleitflug fähig gewesen sein könnte. Wie dieser seinen Flügel jedoch ausgebreitet bzw. versteift gehalten haben soll, sei mehr als fraglich.
Bei Engeln handele es sich um sehr starke religiöse Symbole, wie sei für sehr viele Menschen eine große Glaubensbedeutung haben.
“Diese Kraft wird durch ihre menschenähnliche Gestallt noch unterstützt, durch ihre Flügel werden sie jedoch deutlich über den Menschen erhoben, wenn sie Botschaften aus dem Himmel verkünden und Botschaften wieder in den Himmel tragen. Sie müssen also fliegen können”, so Wotton weiter.
“Auch Feen sind sehr Populär, kommen aus einer verzauberten Unterwelt und gelten als Mittler zwischen den Welten. Fliegen steht hier oft für eine Abkürzung von Reisezeiten.” Eine Untersuchung dieser Dinge zeige uns viel darüber, was wir glauben und wie dieser Glauben mit der Realität übereinstimmt oder nicht.”
Hier gibt es den vollständigen Artikel “Angels, Putti, Dragons and Fairies: Believing the Impossible” (im engl. Original).
Kommentare (3)