Da hat der witzige und gute Musik gemacht. So wie Prisencolinensinainciusol.
Klingt wie Englisch, ist es aber nicht 😉
Echt eine witzige Idee: Mit diesem Kunstkniff hat Herr Celentano auch englischen Muttersprachlern vorgeführt, wie sich moderne Popsongs für Leute anhören, die kein Englisch können.
Ich kenne übrigens ein anderes Sprachphänomen von Konferenzen: Hört sich an wie Italienisch bzw. Französisch, soll aber Englisch sein. Gerade bei italienischen Rednern macht mich das wahnsinnig. Diese Verknüpfung italienischer Sprachmelodie mit englischen Wörtern. Mein Gehirn sucht anscheinend aufgrund der vertrauten Sprachmelodie automatisch nach vertrauten italienischen Worten und muss bewusst daran erinnert werden, dass es für die Vokabeln in ner anderen Sprache suchen muss,
Zurück zu Prisencolinensinainciusol. Wenn man will, kann man natürlich trotzdem versuchen, aus dem Mischmasch irgendwas herauszuhören.
Ich weiß ja echt nicht, was besser ist. Die Aufforderung die Ziege einzufrieren oder die Augen die sinnlos lächeln mit dem goldene Diesel X-D
Oh Mann. Ich hätte ja echt nie gedacht, dass ich mich mal für einen Celentanso-Song begeistern lassen würde. Als Halbitalienerin kenn ich Celentano nur als Schnulzensänger und als Protagonist diverser *äh* Filme, die man unter Umständen Komödien nennen kann. Ich tu’s nicht, aber vielleicht hab ich als Kind einfach viel zu oft “Azzurro” und “Gib dem Affen Zucker” über mich ergehen lassen müssen.
Wobei Adriano Celentano angesichts seines politischen Engagements wohl immer noch ziemlich cool ist.
Oll Raigth?
Kommentare (28)