Ich habe nur einen einzigen “Kritikpunkt”: Das Buch endet mit einem gigantischen (aber wahnsinnig faszinierenden) Cliffhanger. Das ist kein Problem für alle, die chinesisch sprechen. Denn dort sind alle drei (ok, was auch sonst bei diesem Titel) Bände der Trilogie schon längst erschienen. Aber die Veröffentlichung der englischen Übersetzung des zweiten Teils (“The Dark Forest”*) ist erst im August 2015 zu rechnen und für den dritten Teil (“Death’s End”*) wird man bis ins Frühjahr 2016 warten müssen. Und wehe es kommen bis dahin hier irgendwelche Leute mit entsprechenden Sprachkenntnissen vorbei die das Original schon gelesen haben und verraten Spoiler!
Ich kann euch die Lektüre von “The Three Body Problem” nur empfehlen. Es gehört zu den besten Science-Fiction-Büchern die ich seit langem gelesen habe (und falls Verlagsmenschen aus Deutschland mitlesen: Übersetzt die Serie! – Aber wahrscheinlich sind die Rechte sowieso schon verkauft…)
Zum Abschluss möchte ich noch zitieren, was der Autor selbst im Nachwort zu seinem Buch gesagt hat. Es geht darum, warum er sich dafür entschieden hat, Science-Fiction zu schreiben und sich mit Wissenschaft zu beschäftigen:
“The stories of science are far more magnificient, grand, involved, profound, thrilling, strange, terrifying, mysterious, and even more emotional, compared to the stories told by literature. Only, these wonderful stories are locked in cold equations that most do not know how to read.”
Allerdings! Und darum ist es um so erfreulicher, wenn es gute Autoren wie Cixin Liu gibt, die ein bisschen von dieser Faszination der Wissenschaft für den Rest der Welt übersetzen können!
Kommentare (36)