Darüber bin ich traurig. Wir verlieren mit ihm einen brillanten Redner, einen scharfen, furchtlosen Denker und einen Meister der Sprache.
Die letzten Worte eines seiner letzten Aufsätze:
What do I hope for? If not a cure, then a remission. And what do I want back? In the most beautiful apposition of two of the simplest words in our language: the freedom of speech.
Übersetzung: Worauf hoffe ich? Wenn nicht auf eine Heilung, so doch auf ein Nachlassen der Krankheit. Und was möchte ich zurück haben? In der schönsten Fügung zweier der einfachsten Wörter in unserer Sprache: die Freiheit der Rede
________
Leseempfehlung:
- Hitch 22: A Memoir (seine Memoiren)
- Arguably: Essays by Christopher Hitchens: Selected Essays (seine besten Essays)
- Der Herr ist kein Hirte: Wie Religion die Welt vergiftet (seine fundamentale Religionskritik)
Bildquelle:
[1] https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AChristopher_Hitchens_crop.jpg By ensceptico [CC BY 2.0 (https://creativecommons.org/licenses/by/2.0)], via Wikimedia Commons from Wikimedia Commons
Kommentare (3)