Most of the nomenclators I have seen contain special code groups not only for frequent words but also for proper names of important persons and countries.
I did mention it during the workshop (but I realise that my case is hopeless) but: I have a pedant’s objection to the words “homophone” and “polyphone” as they mean “same sound” or “many sound(s)”
I applaud this initiative, the term codegroup and sorts is very good.
Do you have a suggestion for a name for nomenclators that represent 2, 3 or 4 lettered parts. Now I use “codegroup” but it is not specific enough. Would “2-3-4 Lettergroup” be the best solution?
(something else, why does the address bar not say: HTTPS…)
~What would you call the 4-, 5-, or 6-character blocks that often divide ciphers?
~For transmission, ciphers might have added headers or footers in another cipher or code or plaintext. I think of the composite as a “transmission” when it is sent. The word could apply to a bare cipher, as well.
~Signal?
The letter above stems from George Montagu, 4th Duke of Manchester, who in Sept. 1783 not only wrote this letter (to King George III ?), but also signed the Treaty of Paris for Great Britain. There is a one-part nomenclator used by his great-grandfather Charles in 1701: https://brbl-zoom.library.yale.edu/viewer/1213691. Presumably it was a similar system, but with less code groups. As to the terminology list: What do you think of an entry “one-part” and “two-part”-nomenclator?
Follow @KlausSchmeh
Klaus Schmeh zählt zu den weltweit führenden Experten für historische Verschlüsselungstechnik. Seine Bücher "Nicht zu knacken" (über die zehn größten ungelösten Verschlüsselungsrätsel) und "Codeknacker gegen Codemacher" (über die Geschichte der Verschlüsselungstechnik) sind Standardwerke. Auf "Cipherbrain" schreibt er über sein Lieblingsthema.
Kommentare (7)