Aus einem Exemplar des Buchs “Dialogs for Schools” aus dem Jahr 1813 sind einige Wörter und Buchstaben herausgeschnitten. Klebte jemand daraus einen anonymen Brief zusammen?

Die Methode ist aus diversen Krimis bekannt: Ein Erpresser, der einen anonymen Brief verschickt, schneidet die benötigten Wörter aus einer Zeitung aus und klebt sie zusammen. Dadurch vermeidet er, dass ihn seine Handschrift verrät oder dass seine Schreibmaschine im Kriminallabor identifiziert wird. Das National Cryptologic Museum hat mir freundlicherweise Scans eines Buchs überlassen, das für einen solchen Zweck missbraucht worden sein könnte.

Cooke-Book-000

Es handelt sich um ein Exemplar von “Dialogs for Schools” von Increase Cooke aus dem Jahr 1813. Darin sind auf zehn Seiten etwa 15 Wörter oder einzelne Buchstaben herausgeschnitten. Die Frage ist nun: Was hat der unbekannte Ausschneider mit den Textfragmenten gemacht? Lässt sich vielleicht sogar die Nachricht rekonstruieren, die aus den Ausschnitten zusammengesetzt wurde? War es tatsächlich eine Erpresser-Nachricht?

Die Sache wird natürlich deutlich einfacher, wenn man ein unbeschädigtes Buchexemplar zum Vergleich heranziehen kann. Hier und hier sind zwei Links zum Buch, aber Seitenscans gibt es dort wohl nicht. Vielleicht kann mir ein Leser sagen, wo es dieses Buch gibt. Die zehn Seiten mit den ausgeschnittenen Wörtern und Buchstaben sind am Ende dieses Artikels in hoher Auflösung aufgeführt. Es darf gerätselt werden.

Cooke-Book-082

Cooke-Book-114

Cooke-Book-116

Cooke-Book-117

Cooke-Book-214

Cooke-Book-216

Cooke-Book-220

Cooke-Book-235

Cooke-Book-259 Cooke-Book-274

Kommentare (9)

  1. #1 cimddwc
    7. Oktober 2013

    Man kann auch nach Sätzen googeln und die Originaltexte finden, ohne dieses spezielle Buch zu haben – und wird mit zwei Ausnahmen fündig:

    s, the, and, dres, me
    the, s?, girl, that
    ne, L, UL, U, K.
    S.221,235 nicht gefunden; auf S. 235 müsste es “I” sein
    her, P

    Zusammensetzen darf’s jetzt jemand anderes. 🙂

  2. #2 Armin
    7. Oktober 2013

    p221: neat
    p235: I

  3. #3 Armin
    7. Oktober 2013

    Und auf Seite 216 ist es nicht “K”, sondern “P”, da der Satz von Prince Henry kommt, nicht vom König.

    Also insgesamt:
    s the and dres me the s? girl that ne L UL U P. neat I her P

    Aus den Einzelbuchstaben könnte man u.a. “PULL UP” bilden.

  4. #4 David Oranchak
    7. Oktober 2013

    Assuming that the worst case is that the whole words are further chopped up into individual letters, here are all the larger word possibilities that can be found in the entire pile of letters:

    https://zodiackillerciphers.com/dialogues-anagrams.txt

  5. #5 David Oranchak
    7. Oktober 2013

    Here’s a rearrangement that works without destroying any of the words and fragments:

    Start with:

    S THE AND DRES ME THE S GIRL THAT NE L UL U P NEAT I HER P

    Rearrange to:

    THE THE ME U P UL L HER S P I NE AND DRES S THAT NEAT GIRL

    Interpretation:

    THE THEME: U PULL HER SPINE AND DRESS THAT NEAT GIRL

    Certainly, many more rearrangements are possible.

  6. #6 David Oranchak
    7. Oktober 2013

    Another rearrangement – unfortunately, the letters “NE” are left over:

    S THE AND DRES ME THE S GIRL THAT NE L UL U P NEAT I HER P
    AND THE GIRL THE ME S HER NEAT DRES S THAT I P UL L U P NE
    AND THE GIRL THEMES HER NEAT DRESS THAT I PULL UP NE

  7. #7 Radicchio
    7. Oktober 2013

    +++ sehe klausi bei galileo +++

  8. #8 Thorsten
    9. Oktober 2013

    Wenn das “s?” mit ausgeschnitten (und genutzt) wurde, ist doch davon auszuegehen, dass es am Ende stehen muss.
    Also alle über mir – bitte nochmal 😉

  9. #9 Klaus Schmeh
    12. Oktober 2013

    Danke für die vielen Hinweise. Anscheinend kommen GIRL und DRESS in der Nachricht vor. Das hört sich nicht gerade nach einem Erpresserbrief an. Vielleicht war es die Bastelei eines Mädchens. Die Nachricht ist wohl recht kurz und dürfte keine ausführlichen Anweisungen enthalten.