In einem Diskussionsforum zum Thema Uhren wird momentan ein verschlüsselter Zettel diskutiert. Kann ein Leser ihn dechiffrieren?

Diese Geschichte ist wie gemacht für Klausis Krypto Kolumne. Ein Uhrenexperte namens Jens59 hat in einem alten Uhrenbuch einen verschlüsselten Zettel gefunden. Diesen hat er in einem Uhren-Diskussionsforum gepostet. Ein Leser des Forums namens Duc999 hat ihn daraufhin dankenswerterweise auf Klausis Krypto Kolumne verwiesen. Durch den Link wurde der Diskussionsbeitrag in meiner Zugriffsstatistik angezeigt, und so wurde ich auf den verschlüsselten Zettel aufmerksam. Nachdem ich in der ersten Version dieses Artikels aus urheberrechtlichen Gründen noch eine Abschrift präsentieren musste, hat mir Jens59 inzwischen die Genehmigung zur Veröffentlichung seines Originalfotos erteilt.

Clockbook-Cryptogramm-original

Der Inhalt des Zettels sieht stark nach einer Buchstaben-Ersetzung aus, die nicht schwer zu lösen ist. Ein Leser des Uhren-Forums will sogar schon einige Buchstaben identifiziert haben. Den ganzen Scan gibt es hier.

Banner-Codecracker

Kann jemand die Verschlüsselung knacken?

Es kommt übrigens öfters vor, dass jemand auf dem Dachboden oder sonst irgendwo etwas Verschlüsseltes findet. In Klausis Krypto Kolumne habe ich beispielsweise schon über das Seidenkleid-Kryptogramm, über das Rechenbuch-Kryptogramm und über einige verschlüsselte Postkarten berichtet. Wer also einen solchen Fund zuhause liegen hat, möge sich melden. Meine Leser haben schon so manches Kryptogramm dechiffriert.

Kommentare (22)

  1. #1 Jens59
    Soest
    26. Juni 2014

    Hallo Klaus,

    ich freue mich über jede Hilfe beim Entschlüsseln des Zettels.
    Daher kann die Vorlage hier gerne ebenfalls genutzt werden.
    Beste Grüße
    Jens

    • #2 Klaus Schmeh
      26. Juni 2014

      Vielen Dank für die schnelle Reaktion!

  2. #3 A.T
    Bremen
    26. Juni 2014

    Was war das für ein Buch ? Vielleicht braucht man es zum entschlüsseln der Nachricht.

    • #4 Klaus Schmeh
      26. Juni 2014

      Im Diskussionsforum heißt es:
      Leitfaden für Uhrmacher-Lehrlinge vom Autor Hermann Sievert. Das Buch ist aus dem Jahr 1887 und am Ende des Buches befinden sich zusätzlich noch 5 Tafeln mit gefalteten Lithographien.

  3. #5 Finn
    Fürth
    26. Juni 2014

    Hat schon jemand eine Transkription angefertigt? Wenn nein, würde ich das vielleicht übernehmen.

    • #6 Klaus Schmeh
      26. Juni 2014

      Meines Wissens nicht. Wäre toll, wenn Du das übernehmen könntest.

  4. #7 Thorsten Heitzmann
    26. Juni 2014

    Im Blog des Deutschen Museums findet sich unter “Zeitmessung auf schiefer Ebene” eine Betrachtung über den Begriff “Zeit”.
    Im Klartext.

  5. #8 XIBU
    26. Juni 2014

    ein paar zeichen fehlen noch

    taTgend herzlide draage
    4nd =iigg gender dir deine
    4etti
    besten dank für die letzten
    zeilen hoffentlich
    eg 4einen herzkefei
    jetzt eieder dTt id habe
    aTf alle händr voll arbeit
    tregte did nTr 4it 4ir
    liebeg heiz d zTeigt
    die arbeit dann die
    freTl

    • #9 Klaus Schmeh
      26. Juni 2014

      Super, vielen Dank!! Das sieht nach einer Liebesbotschaft aus, was sehr gut passen würde.

  6. #10 Jens59
    26. Juni 2014

    Hallo,

    im o.g. Uhrforum gibt es zwischenzeitlich ebenfalls eine passable Lösung.
    Dazu eine weitere Botschaft auf einem zweiten Zettel mit wesentlich mehr Text.

    Offensichtlich sind beides Liebesbotschaften.

    Gruß Jens

  7. #11 XIBU
    26. Juni 2014

    tausend herzlide draase(?)
    und küss sender(t) dir deine
    uetti

    besten dank für die letzten
    zeilen hoffentlich geht
    es meinem herzkefei(?)
    jetzt wieder gut ig habe
    auch alle händr voll arbeit
    treste dig nur mit mir
    liebes heiz d zuerst
    die arbeit dann die
    freut

  8. #12 Klaus Schmeh
    26. Juni 2014

    Damit ist das Rätsel offensichtlich gelöst. Vielen Dank an alle Beteiligten!

  9. #13 UMa
    27. Juni 2014

    Ich habe die Lösung von XIBU nochmal mit dem Scan verglichen. Buchstäblich steht da:

    tausend herzlige grüse
    und küss sendet dir deine
    metti

    besten dank für die letzten
    zeilen hoffentlich geht
    es meinen herzkefer
    jetzt wieder gut ig habe
    auch alle hende voll arbeit
    treste dig nur mit mir
    liebes herz \ zuerst
    die arbeit dann die
    freut

    • #14 Klaus Schmeh
      27. Juni 2014

      Vielen Dank! Jetzt würde mich noch interessieren: Lässt sich an Hand der Sprache einschätzen, aus welcher Zeit dieser Text stammt. Ich würde vermuten, dass er nicht in den letzten 50 Jahren entstanden ist. Mein Tipp wäre Anfang des 20. Jahrhunderts.
      Und was ist ein “Herzkefer”?

  10. #15 UMa
    27. Juni 2014

    Offensichtlich wurde versucht Zeichen einzusparen.
    ü als ii (nur das habe ich ersetzt)
    ä,ö als e
    ch als g
    Herzkefer = Herzkäfer
    Ja, die Sprache klingt alt.

  11. #16 UMa
    27. Juni 2014

    Mit den Buchstaben des ersten Textes, lässt sich der zweite von Jens im Uhrforum relativ leicht lesen. Soll ich den auch hier posten, oder wollt ihr das selber probieren?

    • #17 Klaus Schmeh
      27. Juni 2014

      >Soll ich den auch hier posten
      Ja, bitte. Wer’s selber probieren will, muss es ja nicht lesen.

  12. #18 UMa
    27. Juni 2014

    einige Zeichen sind unleserlich aber der Text hier
    https://uhrforum.de/geheimnisvoller-zettel-aus-einem-alten-uhrenbuch-t178910#post2167936
    (Ich habe hier auch g und e so gelassen, können auch für ch bzw. ä,ö. stehen.)

    liebes herz! kaum /von einander geschied
    ist es mir schon vergent dir einige zeilen
    zukomen zulassen.
    vor allem megte ig dir lieb für
    die schenen und wahrhaft glükligen stunden
    die du mir wehrend meiner anwesenheit
    in n b?e?r?e?atet hast meinen besten da??
    aufs??egen wollen wir hoffen, das die
    glükligen tage di ig in eurer mitte
    erlebt habe nigt die letzten waren |
    das sie nog regt oft wiederkehren
    megen nun mein tag und meine nagt wie
    bekam den dir die abschied? hoffentlig besser
    wie mir ig fir meine person war an diesem
    tage furgtbar niedergeschlagen und mit
    schmerzdurgwühlter brust bestig ig den
    zug um mig auf lange zeit von dem
    orte meiner liebe und sehnsugt davontragen
    zu lassen mide und mit tiefem weh erfült
    kehrte ig wieder in mein einsames hein
    zurük und nog in speter n nagtstunde lies
    ig den sisen und wahrhaft glükligen traum
    den ig wehrend meiner anwesenheit getr(äu?)mt hatte zum
    wiederholtem male im geiste an mir vorüberzehen lies
    tausenküsse deine metti

    • #19 Klaus Schmeh
      27. Juni 2014

      Danke, sehr interessant!

  13. #20 UMa
    27. Juni 2014

    Die unleserlichen Zeilen:
    “in n b?e?r?e?atet hast meinen besten da??
    aufs??egen …”
    könnten rein vom Zusammenhang offenbar sein:
    “in n bereatet hast meinen besten dank
    ausspregen …”
    also
    “in n bereitet hast meinen besten dank
    aussprechen. …”

  14. #21 XIBU
    27. Juni 2014

    zum thema Herzkäfer hab ich noch
    das hier gefunden:

    ‘Herzkäferl, das. — Ein Ausdruck, dessen Verliebte sich gerne bedienen. O du bist mein Herzkäferl! d. i. mein innigst geliebtes Ding, mein Alles, mein Herzenskind. —

    Man sagt in dieser Bedeutung auch mein Herzwürmerl. — Indeß giebt es eine Art Käfer, die man Herzkäfer nennt’

  15. #22 Jens59
    28. Juni 2014

    Hallo,

    danke auch an euch alle, die zur Lösung der Botschaft beigetragen haben. Da ich hier den Vorteil des Originals habe, habe ich mich auch nochmal auf die o.g. fragwürdige Stelle gestürzt und bin zu folgendem sinnigen Inhalt gekommen:

    “Vor allem möchte ich Dir mein Lieb für die schenen und wahrhaftig glücklichen Stunden
    Die Du mir wehrend meiner Anwesenheit in N bereitet hast meinen besten Dank aufschreiben.”

    “Mein Lieb” steht hier wahrscheinlich für “Liebling”.
    Das isolierte “N” steht evtl. stellvertretend für den Ort oder die Stadt des Treffens und wird trotz der Verschlüsselung nicht exakt angegeben.

    Ich grübel auch über die Situation, in der die Botschaft entstanden ist, nach und hätte den Zeitraum auf frühes 20.JH eingeschätzt.

    Insgesamt ein sehr schönes Dokument über dessen Besitz ich mich sehr freue.