Today’s post is about a book with strange illustrations written in an unknown script. This book still waits to be deciphered. And no, I’m not talking about the Voynich manuscript.

Flickr is mainly known as a photo and video hosting website. However, when I recently started a Google search for interesting crypto history material, I found something else on a Flickr site: an encrypted notebook.

This notebook was written by some David Esparza Sasin, who calls it a “document written in Manoco Code invented in 1985”. I will refer to this document as “Manoco manuscript”. It has about 32 pages. As it seems, on the Flickr site some pages are missing and the page order is probably not correct.

Monoco-Manuscript

As you see, the Manoco Code is an unusual script. The notebook contains pictures that look a little peculiar – something we know from the Voynich manuscript.

00071-Monoco-Manuscript

I don’t know, whether the content of the Manoco manuscript represents a real encrypted text or whether this notebook contains only  meaningless character sequences. If it is a real cryptogram, I suppose that the encryption method used is a simple letter substitution. A more complicated encryption algorithm is hardly practicable for enciphering a whole notebook.

In addition, I don’t know the language of the cleartext (if there is any). The name of the author sounds Spanish, while the Flickr page is written in English. The ciphertext contains words consisting of only one letter, which is consistent with both languages.

On the bottom right of every double page one or two symbols are noted. They look like page numbers to me. It might be a good starting point to analyze these page numbers. Once they are understood, one can look out for numbers in the text (there are many, as it seems) and use them to derive cribs. On the other hand, a frequency analysis might be helpful.

Can somebody solve the Manoco manuscript?

Further reading: Who can solve this Freemasonic rebus book?

Kommentare (29)

  1. #1 Thomas
    22. September 2016

    It is a simple substitution of Spanish plaintext, written from right to left.

  2. #2 Thomas
    22. September 2016

    At first glance some words which show that it is Spanish:
    line 1: “En estos momentos estoy..”
    line 2: “al leer”
    line 3: “hermana”

  3. #3 tomtoo
    23. September 2016

    Ich denke hatt irgentetwas mit urbanem leben vs. glaube zu tun von den Zeichnungen aus.
    Bin gespannt.

  4. #4 Thomas
    23. September 2016

    First full page on the left, only the beginning:

    Si un ser humano pueder tener derecho a vivir o no para fuen (?) unicamente para satisfacer unos cuantos … pocos pero fue (?) haran todo lo posible para guardar sus privilegios …

    And so on….. Few cipher characters are quite difficult to identify, but I guess the ciphertext is an easy read for somebody who fluently speaks Spanish.

  5. #5 tomtoo
    23. September 2016

    uhps sry that i did write in german.
    Its the language change in this room that i didnt realized sry

  6. #6 Thomas
    23. September 2016

    The first part at the beginning of Klaus article:

    “En estos momentos estoy triste al leer una carta de mi hermana di estoy triste porque solo ahora entiendo su contenido. Esta carta des 26. (?) de marzo dice sigiente:” (In these moments I am sad reading a letter of my sister about which I am sad because only now I understand its content. This letter of March 26th (?) says the following:)

    On the first full page on the left I misread the cipher for “q”. Moreover the sentences must be separated. This yields:
    “Si un ser humano pueder (sic!) tener derecho a vivir o no. Para quien. Unicamente para satisfacer unos cuantos … pocos. Pero que haran todo lo posible para guardar sus privilegios.”

  7. #7 werner
    23. September 2016

    @tomtoo: Zitat Klaus: “Auf vielfachen Leserwunsch werde ich von jetzt an ab und zu einen Blog-Artikel auf Englisch verfassen.
    “ab und zu” ? Seither doch nur noch auf Englisch (vielleicht als Dechiffrierübung für alle, die nicht Englisch sprechen)…

  8. #8 werner
    23. September 2016

    @tomtoo: So don’t excuse for something which is not your fault. For me it doesn’t matter whether this blog is written in English or German, but I assume, there are (OR WERE ?) many “Stammleser” (for our English speaking friends: “regular readers”) who are not so experienced in English.

  9. #9 tomtoo
    23. September 2016

    @werner
    Du ich war so in Gedanken versunken mit den Bildern dass ich gar nicht registriert habe das der Raum gerade in Englisch ist. Und auf Deutsch geschrieben habe.
    Ist mir erst später wieder aufgefallen. Darum auch die Entschuldigung war ja mein Fehler.

  10. #10 tomtoo
    23. September 2016

    I excused couse i just didnt realized that the room is at this moment in english and i answerd in german. I was so in thinking about the pictures that i just forgott. Wish i could speak spanish and could decipher the text complete couse iam realy intersted.

  11. #11 Jerry McCarthy
    England
    23. September 2016

    As “Ein englischer Stammleser” may I just add an obvious point, that the characters seem to be heavily based on Arabic?

  12. #12 tomtoo
    23. September 2016

    Like Thomas told its also written from left to the right. The pictures look for me like someone changed or wants to change his live from a urban live more to a religious belive. Iam not shure hopefully Thomas goes on with his deciper and someone can translate to english.

  13. #13 tomtoo
    23. September 2016

    sry right to left

  14. #14 Jerry McCarthy
    England
    23. September 2016

    I do not know if this is the same source, but there is a 71 double-page version downloadable as a PDF from here:

    https://ia902502.us.archive.org/21/items/CarnetManoco20102011/Carnet%20Manoco%202010%20-%202011.pdf

  15. #15 Armin
    23. September 2016

    Mr. Sasin seems to have devised several codes. He describes them in this document:
    https://www.flickr.com/photos/desparlsp/albums/72157624969907731

    Manoco appears on page 2.

  16. #16 Jerry McCarthy
    Englan
    23. September 2016

    @Thomas #6 “Pueder (sic!)

    Actually, I am wondering if the author might be French, so he might be writing Spanish as a foreign (to him) language, hence the occasional spelling errors. Ein Problem, das ich gut kenne :-).

  17. #17 Thomas
    23. September 2016

    Decryption of page 001 (Flickr)

    Pensamientos sobre este
    mundo a proposito de
    este funcionamento de
    esta sociedad con mis
    pensamientos intimos.

    Londres el …

    Este libro esta escrito
    en codigo Manoco y en
    espagnol porque este
    codigo que he inventado
    lo hice para el espagnol
    en el chateau d la Valette hace
    unos 2 (?) anos.

    ——————————————-

    Viernes 18 de febrero ..

    Siempre me pregunto a donde
    va este mundo y el porque de
    las cosas. El ser humano es
    capaz de hacer maravillas.
    Pero qual es la situacion
    de hoy? Pasamos nuestras
    vidas unicamente con el
    fin de trabajar para pasar
    la mayoria de nuestro tiempo
    a ir en los almacenes y
    comprar lo mas esencial,
    la comida que nos permite
    vivir. Como una sociedad
    que pretende se civilizar
    puede prevalerse de ser
    una sociedad moderna con
    este tipo de funcionamento
    y solo hblo(?) de vivir.
    Porque si co(n)tamos el resto
    culminamos a lo mas ridicolo.

    (S. has encrypted also the numbers, seems to be a system similar to the Maya number system.

    In some of the drawings there are hidden cipher letters – nice work of steganography!)

  18. #18 Thomas
    23. September 2016

    An attempt of translation::

    “Thoughts about this world concerning the function of this society with my intimate thoughts.

    London, … (date)

    This book is written in Manoco code and in Spanish I invented this code for. I made it for Spanish in the chateau de la Valette about 2(?) years ago.

    Friday, February 18th
    I always ask myself where this world is going and for the “Why” of things. Man is capable of doing wonders. But do we pass our lives only working to spend most of our time going to stores and buying the most essential? Food that permits us to live? Like a society which pretends to civilize itself can make use of being a modern society with this kind of function and only …. to live. For if we sum up the rest we make fools of ourselves.”

  19. #19 Thomas
    23. September 2016

    Page 003/004:

    “La gente se precipita para tener
    el ultimo articulo a la moda.
    A veces se puede ver alguien (?)
    Londres gente esperando dias
    delante de un almacen unicamente
    para obtener un objeto que
    de todos modos sera disponible
    facilmente en todas las tiendas
    pocos dias despues.
    Esto denota por parte de esta
    gente un vacio total en sus
    vidas. Este vacio reflecia
    en realidad el mas de niestra
    sociedad.
    Pero este vacio no es el
    unico mal en que sufrimos.
    El hombre con su inteligencia
    tiene en sus genes
    un compartimento comun.
    Todos los seres vivos
    el deseo de estar en vida
    y si posible en las

    ———

    mejores condiciones. Por eso
    desde hace tiempos remotos
    algunos han …. ser mas
    … para imponerse sobre
    sus demas. Para poderlo hacer
    aun mas facil, han utilizado
    los elementos naturales que
    la gente no entendia para
    crear un ser superior, el
    creador y el pilar de este
    mundo. Dios en nuestra …
    esta creacion es puramente
    egoista, porque el hombre
    es unser profundamente
    egoista de que no es capaz de
    ayudar a sus proprios hermanos.
    Hoy en dia nuestra sociedad
    occidental ha convertido
    esta religion en dinero.
    Todo funciona con este papel.”

  20. #20 Thomas
    24. September 2016

    Noch ein “Häppchen” aus dem Tagebuch, in dem S. über den Brief seiner Schwester schreibt, den er erst nach ihrem Tod richtig verstanden hat (manches ist nur schwer zu entziffern):

    En estos momentos estoy triste al leer una carta de mi hermana y estoy triste porque solo ahora entiendo su contenido. Esta carta de 26 de marzo dice lo sigiente:

    … 26 de marzo 1991

    Mi querido hermano
    David.
    Te debe mi mas disculpas por
    no haberte escrito con anterio-
    ridad, habiendo prometido
    desde hace mucho tiempo a decir
    verdad. Me cuesta bastante
    ponerme
    ante el papel pero
    una ves puestos en el hilo
    de la escritura, todo
    es coser y cantar.
    Te comunique en ai (?) ultima
    carta si mal (?) no recuerdo de
    que me abriria a ti sin
    ningun secreto, revelandote todos
    mis pensamientos, acontecimientos
    dudas que hay en mi vida.
    Me comentas en tu anterior
    carta que estas solo, que tienes
    amigos para que no hay
    confianza entre vosotros. Que
    solo cuentas realmente con
    3 personas y entre ellas
    chicas, Nuraia, Helena y
    Carole. He de decirte que
    tienes mucha suerte de tener
    aunque solo sean tres personas,
    verdaderos amigos. Es dificil
    abrirse por entero a una persona,
    complacerla, congeniar, en los
    gastos (?) y en otras similitudes
    de cosas. Nunca se puede
    verdaderamente conocer a una
    persona. Cuando crees
    conocerla realmente, ti das
    cuenta que no es asi; hay
    circunstancias en la vida
    que nos deia entrever el
    error que hay a nuestro
    alrededor, algunas veces nos
    hace abrir los ojos un
    minimo detallo, otras veces
    las situaciones conflictivas.
    Y es ahi cuando necesitamos
    la mayor ayudo quando verda-
    deramente sabemos quien es
    amigo de quien, pero son
    situaciones que el hado de
    la vida nos pone a proba antes
    las demas personas y a la vez
    nos destruye lo que poco a poco
    hemos sabido (?) tan
    minuciosamente haciendonos
    creer que es lo meyor y
    cuanto mas hemos dado de nosotros
    mismos mayor sera el golpe
    y la desilusion, despues
    volver a emoezar (?) por ese
    amigo o amiga. Que uno al que
    queria como un hermano, pero
    nuestra relacion se destruy-

    con respecto a la confianza,
    llege un momento en que se
    enamoro de mi, aunque el lo
    negara para seguir estando
    conmigo, pero la situacion se
    hico insoportable entre
    nosotros, venia todos los dias
    a buscarme a plantearme lo que
    hariamos en todas las horas
    libres. Que tendriamos su amistad
    era posesiva, emoezo mas tarde
    a escribirme poemas, a hacerme
    algun regalo que otro su maor
    ya no era el de un hermano sino
    elvde un enamorado. Me abri a el
    sin ninguna reserva, puse
    todo mi confianza en el pero
    la relacion termino por no
    ser reciproca. Todavia sigo
    siendo amigo de el, pero
    ya no con la confianza que
    teniamos antes, aunque
    siga negando, que no esta
    enamorado de mi. Pero se
    ——–
    engana a si mismo, porque
    se le nota en la mirada y en el
    entusiasmo que pone al ….
    Hay cosas que se perciben
    por mucho que se niegen.
    Con los hombres me he dado cuenta
    Que no puedo ser amiga, ni
    entregarme a ellos con plena
    confianza, llega un momento en
    que quieren otra cosa que
    la palabra amistad y el
    SEXO. Asi que tengo compa-

  21. #21 Klaus Schmeh
    24. September 2016

    @Thomas: Thank you very much, great job! As it seems, the mystery is completely solved.

  22. #22 Klaus Schmeh
    24. September 2016

    @Jerry McCarthy:
    >I do not know if this is the same source,
    >but there is a 71 double-page version
    >downloadable as a PDF from here:
    >https://ia902502.us.archive.org/21/items/CarnetManoco20102011/Carnet%20Manoco%202010%20-%202011.pdf

    I think it’s a different book. As it seems, David Esparza Sasin has created several notebooks in Manoco code.

  23. #23 Jerry McCarthy
    England
    25. September 2016

    #22 @Klaus
    > I think it’s a different book…

    Yes. Totally agree. I could find no pages in this book which matched the sample which you gave.

  24. #24 David ESPARZA SASIN
    17. Dezember 2016

    Hello everybody !

    Salut tout le monde !

    J’ai été très surpris que mes manuscrits en Code Manoco ait pu attirer votre attention.
    Pour information, ce code s’ecrit de droite à gauche. Je l’ai inventé en mai 1985 pour eviter de me faire prendre losque j’écrivais des secret au collège du Château de la Valette en France, à Pressigny les Pins. J’ai toujours écrit ce code en espagnol, car je suis bilingue (trilingue avce l’anglais). Depuis, il m’arrive de l’utiliser de temps en temps.
    Pour information, tous les textes ecrits dans ce code le sont en espagnol et je me suis inspiré du code Maya pour inventer un système de numérotation.
    L’idée de ce code m’est venu un jour en regardant un manuscrit perse mais pas en arabe et parce que je ne voulais oas me faire prendre ; j’ai crée ce code parmis tant d’autres.
    Pour traduire tous les manuscrits que j’aie, il suffit de voir l’alphabet que j’ai mis en ligne sur archive.org
    Voici les liens :

    Le premier manuscrit écrit avec ce code en 1985 :
    https://www.flickr.com/photos/desparlsp/3194436842/in/album-72157612473402633/

    D’autres codes inventés avant ou après avec l’alphabet Manoco :

    https://flic.kr/s/aHsjs7pVwt

    https://www.flickr.com/photos/desparlsp/albums/72157612473402633

    Et finalement ceux que j’ai publiés sur archive.org

    https://archive.org/details/DiarioManoco20122012
    https://archive.org/details/ChteauDeLaValette-PressignyLesPins-LoiretDiarioDeUnAntiguoAlumno_590

    Salutations

    David ESPARZA SASIN

  25. #25 David ESPARZA SASIN
    17. Dezember 2016

    Also you can see how I write my manuscript in this video :

    https://www.youtube.com/watch?v=Rf_dehJbiPI

    Many Thanks

    David

  26. #26 Jerry
    England, Europa.
    18. Dezember 2016

    Aha #16! Est-ce j’ai eu raison que vous écrivez le français comme première langue?

    Cdlt de l’Angleterre.

  27. #27 David ESPARZA SASIN
    18. Dezember 2016

    Oui, le français et ma langue maternelle avec l’espagnol, car mes parents étaient espagnol. J’ai même étudié dans une école espagnole jusqu’à l’âge de 16 ans.
    Quant à l’anglais, j’ai vécu dis ans à Londres.

    David

  28. #28 Thomas
    18. Dezember 2016

    @David
    Le Code Manoco est magnifique! La typographie ressemble a l’arabe mais la langue est l’espagnol – c’est une combinaison parfaite. As-tu suivi l’exemple de l’ Aljamiado?

  29. #29 Klaus Schmeh
    18. Dezember 2016

    @David ESPARZA SASIN:
    Merci beaucoup pour vos commentaires! Thomas a raison, le Code Manoco est un code secret magnifique. Comme il apparaît, mes lecteurs l’ont solutionné. Si vous savez d’autres codes secrets intéressants, je serais très intéressé.